Geld verdienen met vertalen: thuiswerk met hoge vergoeding
Er zijn veel manieren om online geld te verdienen. Spreek en schrijf je meerdere talen vloeiend dan kun je overwegen te gaan werken als vertaler vanuit huis. Je vertaalt teksten van website bijvoorbeeld vanuit het Engels, Frans, Spaans, Arabisch of Turks. Soms krijg je per opdracht betaald terwijl je bij andere vertaalbureaus per woord wordt betaald. De tarieven lopen erg uiteen en zijn afhankelijk van taal, lengte, specialisme en of er spoed achter zit.
Thuiswerk:vertalen
Vertalen als freelancer
Wanneer je een boek wilt vertalen of de ondertiteling wilt maken voor een televisieprogramma dan heb je hiervoor vaak een universitair masterdiploma nodig. Met bijvoorbeeld een master Duits of Frans kom je er niet eens meer, je moet je echt gespecialiseerd hebben in deze discipline want vertalen is een vak apart. Voor het vertalen van teksten van websites worden echter veel minder eisen gesteld. Spreek en schrijf je de betreffende taal als ook de doeltaal vloeiend, dan is dit vaak al voldoende om voor een online vertaalbureau aan de slag te gaan. Je kunt er dan voor kiezen om te gaan werken als freelancer. Dit betekent dat je je diensten aanbiedt aan het publiek en je mensen uitnodigt om met jou contact op te nemen voor opdrachten. Je moet er dan wel rekening mee houden dat er veel concurrentie is. Bovendien zien veel gediplomeerde vertalers zich tegenwoordig ook genoodzaakt om als freelancer te gaan werken en zij hebben natuurlijk een streepje voor op de student Frans die denkt hier een leuke bijbaan in te hebben gevonden.
Sites die actief vertaalwerk aanbieden
In plaats van je eigen diensten in de etalage te zetten kun je je ook aanmelden bij een website die voor jou op zoek gaat naar werk. De website die op dit gebied het breedste aanbod heeft is
myGengo. Dit bedrijf biedt een breed scala aan talen waaruit je kunt kiezen. Van de doeltaal wordt verwacht dat je moedertaalspreker bent. Wanneer je je aanmeldt bij Gengo dan moet je eerst een test maken. Je selecteert de van en naar taal en gaat vervolgens aan de slag met een tekst van ongeveer 300 worden. Je vertaling wordt vervolgens door een senior vertaler nagekeken en wanneer deze van voldoende kwaliteit is word je als het ware toegelaten en kun je opdrachten voor Gengo gaan doen. Per taal zijn er verschillende moeilijkheidsgraden die corresponderen met de aard van de tekst. Zo zal een juridische of medische vertaling bijvoorbeeld alleen gedaan worden door vertalers die de tests met de hoogste moeilijkheidsraad goed hebben gemaakt.
Het nadeel van deze website is dat je als vertaler als het ware kunt promoveren. Dit klinkt positief maar het betekent dat je steeds moeilijker teksten krijgt voorgeschoteld terwijl de
vergoeding even hoog is als voor de eenvoudige teksten. Hierdoor kun je het snel zat worden. Wanneer je vertalingen namelijk te veel fouten bevatten worden ze door een supervisor afgekeurd en krijg je niets betaald. Je hebt dan dus een hoop werk voor niets gedaan en je wilt niet dat dat nog een keer gebeurt. Doe je het goed dan kun je via myGengo met 20 uur werk in de week zo'n € 400 euro verdienden, oftewel
€ 20 euro per uur. Wanneer je echt feeling hebt voor deze bijbaan dan ga je waarschijnlijk ook wel steeds wat sneller werken waardoor je vergoeding per uur omhoog gaat.
Welke talen zijn beschikbaar?
Als vertaler kun je natuurlijk alleen aan de slag met twee talen die je vloeiend spreekt en foutloos kunt schrijven. Voor veel Nederlanders zijn dit Nederlands en Engels. Helaas wordt dat talenpaar niet gevraagd door myGengo. De enige combinatie waarin Nederlands voorkomt is Duits - Nederlands. Wil je een Engels tekst in een andere taal vertalen dan kun je kiezen voor de volgende doeltalen:
- Arabisch
- Bulgaars
- Chinees
- Deens
- Fins
- Hongaars
- Indonesisch
- Japans
- Koreaans
- Malay
- Noors
- Pools
- Portugees
- Spaans
- Tagalog
- Thais
- Turks
- Vietnamees
- Zweeds
Talen van waaruit je naar het Engels kunt vertalen zijn:
- Chinees
- Frans
- Duits
- Indonesisch
- Italiaans
- Japans
- Pools
- Portugees
- Russisch
Hoe krijg je betaald voor je vertalingen?
Wanneer je werkt via een internationale website als myGengo krijg je je vergoeding vaak overgemaakt via
Paypal. Het werkt heel simpel. Eerst krijg je een melding dat er nieuwe opdrachten binnen gekomen zijn. Je kijkt door de opdrachten heen begint te werken aan de tekst van je keuze. Wanneer je klaar bent stuur je je vertaling in en kijkt de opdrachtgever deze na. Omdat je eerst al een toelatingstest hebt gedaan is 99% van de vertalingen wel van een voldoende kwaliteit om geaccepteerd te worden. Vervolgens geef je aan wanneer je uitbetaald wilt worden (myGengo heeft bijvoorbeeld twee betaaldagen per maand) en vervolgens wordt je betaling bijgeschreven in je Paypal account.
Reacties
L., 02-09-2012
Een echte vertaler verdient 2 tot 3 maal zo veel. Ik zou nooit voor dit tarief willen werken. Iemand die twee talen spreekt is nog geen vertaler. Ben zelf beëdigd vertaler.
Reactie infoteur, 02-09-2012
Hallo L.,
Veel mensen die online vertaalwerk doen zijn geen beëdigd vertalers maar wel in staat een tekst van de ene naar de andere taal te vertalen. Zij worden ingehuurd door partijen die geen geld hebben om iemand te betalen met het tarief van een beëdigd vertaler of daar niet toe bereid zijn. Vertalen kan daarom een goed betaalde bijbaan zijn voor studenten of andere thuiswerkers.
Murat Sariusta, 24-08-2012
Hallo,
Naar aanleiding van zulke vacatures ben ik op zoek naar een parttime werk het liefst achter de laptop en thuis, dus ben ik heel erg geïnteresseerd in dit werk. Ik spreek de talen Nederlands en Turks vloeiend. Hopelijk hoor ik snel van u. Alvast bedankt!
Met vriendelijke groeten,
Murat Sariusta
Reactie infoteur, 25-08-2012
Hoi Murat,
Ik kan je aanraden je aan te melden bij een website zoals myGengo en te kijken of de talencombinatie van jouw keuze op dit moment gewild is!
Groet,
Dessal